Porównanie tłumaczeń Rdz 20:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH* bowiem całkowicie zamknął** każde łono w domu Abimeleka – z powodu Sary, żony Abrahama.[*Wg PS: Bóg.][**10 16:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN bowiem całkowicie zamknął każde łono w domu Abimeleka z powodu Sary, żony Abrahama.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN bowiem zamknął wszystkie łona domu Abimeleka z powodu Sary, żony Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zawarł bowiem był Pan cale każdy żywot domu Abimelechowego dla Sary, żony Abrahamowej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
zawarł był bowiem PAN każdy żywot domu Abimelechowego dla Sary, żony Abrahamowej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg bowiem dotknął niepłodnością wszystkie łona w domu Abimeleka za Sarę, żonę Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż Pan zamknął każde łono w domu Abimelecha z powodu Sary, żony Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN bowiem uczynił wszystkie kobiety w domu Abimeleka bezpłodnymi z powodu Sary, żony Abrahama.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN bowiem sprawił, że z powodu Sary, żony Abrahama, wszystkie kobiety na dworze Abimeleka stały się niepłodne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg dotknął bowiem bezpłodnością wszystkie kobiety w domu Abimeleka z powodu Sary, żony Abrahama.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
bo Bóg zamknął całkowicie każde łono w domu Awimelecha, z powodu Sary, żony Awrahama.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо замикаючи, замкнув Господь зізовні кожне лоно в домі Авімелеха, через Сарру жінку Авраама.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY zamknął zupełnie każdy żywot domu Abimelecha, z powodu Sary, żony Abrahama.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa bowiem mocno zamknął każde łono w domu Abimelecha z powodu Sary, żony Abrahama.