Porównanie tłumaczeń 2Sm 7:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz moja łaska od niego nie odstąpi,* jak to było, gdy odjąłem ją Saulowi, którego usunąłem sprzed ciebie.** ***[*Zob. 130 17:1, 3: Nie odmówię mu mojej łaski.][**jak to było, gdy odjąłem ją Saulowi, którego usunąłem sprzed ciebie : wg G: tak jak odstąpiła od tych, których usunąłem sprzede mnie, ἀφʼ ὧν ἀπέστησα ἐκ προσώπου μου.][***90 15:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
lecz moja łaska nie odstąpi od niego, jak to było w przypadku Saula, którego usunąłem przed tobą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz moje miłosierdzie nie odstąpi od niego, tak jak je cofnąłem od Saula, którego odrzuciłem przed tobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz miłosierdzie moje nie będzie odjęte od niego, jakom je odjął od Saula, któregom odrzucił przed twarzą twoją.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz miłosierdzia mego nie odejmę od niego, jakom odjął od Saula, któregom oddalił od oblicza mego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz mu nie cofnę mojej życzliwości, jak cofnąłem Saulowi, twemu poprzednikowi, którego opuściłem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz łaska moja od niego nie odstąpi, jak odjąłem ją Saulowi, którego usunąłem sprzed ciebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz nie pozbawię go swej łaski, tak jak pozbawiłem jej Saula, którego pozbawiłem swojej przychylności.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz nie cofnę od niego mojej miłości, jak cofnąłem ją od Saula, którego odsunąłem od mojego oblicza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
lecz nie odbiorę mu swej łaskawości, jak odebrałem ją Saulowi, którego usunąłem przed tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
а моє милосердя не відніму від нього, так як Я відняв від тих, яких усунув Я з перед мого лиця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak nie odstąpi od niego Moja łaska; tak, jak odjąłem ją od Saula, którego odrzuciłem przed twym obliczem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie opuści go moja lojalna życzliwość, jak ją oddaliłem od Saula, którego oddaliłem ze względu na ciebie.