Porównanie tłumaczeń 2Sm 7:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A teraz zechciej i pobłogosław dom swojego sługi, aby trwał na wieki przed Twoim obliczem, bo Ty, Panie, JHWH, (to) zapowiedziałeś, więc z Twojego błogosławieństwa pobłogosław dom swojego sługi na wieki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zechciej teraz pobłogosławić dom swojego sługi, aby trwał przed Twoim obliczem na wieki. Ty bowiem, Wszechmocny PANIE, to obiecałeś, Twoim błogosławieństwem darz więc dom swojego sługi na wieki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc racz pobłogosławić dom swego sługi, aby przed tobą trwał na wieki. Ty bowiem, Panie BOŻE, to powiedziałeś i dzięki twojemu błogosławieństwu dom twego sługi będzie błogosławiony na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Raczże już teraz błogosławić domowi sługi twego, aby trwał na wieki przed tobą; boś ty Panie Boże rzekł: Że błogosławieństwem twojem będzie ubłogosławion dom sługi twego na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poczniż tedy a błogosław domowi sługi twego, aby był na wieki przed tobą: boś ty, PANIE Boże, rzekł i błogosławieństwem twoim będzie ubłogosławion dom sługi twego na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
racz teraz pobłogosławić dom Twojego sługi, aby trwał przed Tobą na wieki, bo Ty, Panie, Boże, to powiedziałeś, a dzięki Twojemu błogosławieństwu dom Twojego sługi będzie błogosławiony na wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zechciej więc pobłogosławić dom sługi twego, aby trwał na wieki przed tobą, bo Ty, Panie, Boże, to obiecałeś i błogosławieństwem twoim pobłogosławiony będzie dom twojego sługi na wieki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pobłogosław więc dom swego sługi, aby trwał na wieki przed Tobą, bo Ty sam, Panie mój, Boże, to powiedziałeś i za sprawą Twego błogosławieństwa dom Twego sługi będzie błogosławiony na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Racz więc pobłogosławić dom Twojego sługi, aby trwał na wieki przed Tobą! Zgodnie z Twoją obietnicą, PANIE, BOŻE mój, niech Twoje błogosławieństwo spocznie na domu Twojego sługi na wieki!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Racz więc pobłogosławić dom Twego sługi, by trwał na zawsze przed Tobą, ponieważ Ty, Panie mój, Jahwe, powiedziałeś to i dzięki Twemu błogosławieństwu dom sługi Twego [będzie błogosławiony] na wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер почни і поблагослови дім твого раба, щоб був на віки перед Тобою, бо Ти є, Господи, мій Господи, (і) Ти сказав і твоїм благословенням поблагословиться дім твого раба на віки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc chciej pobłogosławić dom Twojego sługi, by trwał przed Tobą na wieki; bo Ty, Panie, WIEKUISTY, wypowiedziałeś, że Twoim błogosławieństwem będzie ubłogosławiony dom Twojego sługi na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Podejmij się więc tego i błogosław domowi swego sługi, by trwał przed tobą po czas niezmierzony; bo ty, Wszechwładny Panie, Jehowo, obiecałeś i dzięki twojemu błogosławieństwu niech dom twego sługi błogosławiony będzie po czas niezmierzony”.