Porównanie tłumaczeń 1Krl 2:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja idę drogą całej ziemi.* Nabierz sił i okaż się mężczyzną!** ***[*Ja idę drogą całej ziemi, הָאָרֶץ אָנֹכִי הֹלְֵךּבְדֶרְֶךּכָל־ : euf.: niedługo umrę, jak wszyscy.][**bądź mężczyzną, לְאִיׁש וְהָיִיתָ , idiom: okaż odwagę, postępuj, jak przystało na mężczyznę.][***60 1:6-9; 90 4:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Już niedługo pójdę drogą wszystkich ludzi na ziemi.[7] Ty jednak nabierz sił i postępuj, jak przystało na mężczyznę![8]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Idę drogą całej ziemi. Ty umacniaj się i okaż się mężczyzną;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ja idę w drogę wszystkiej ziemi, a ty zmacniaj się, i bądź mężem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ja idę w drogę wszytkiej ziemie: zmacniaj się a bądź mężem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja wyruszam w drogę [przeznaczoną ludziom na] całej ziemi. Ty zaś bądź mocny i okaż się mężem!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja idę drogą całej ziemi. Bądź tedy mocny i okaż się mężem!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja idę drogą całej ziemi. Ty zaś bądź mocny i okaż się mężczyzną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Ja odchodzę z tego świata jak wszyscy ludzie. Okaż się mocny i bądź mężczyzną!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Ja wstępuję na drogę, [która jest przeznaczeniem] całej ziemi. Dzielnie sobie poczynaj i bądź mężem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я іду дорогою всієї землі. І сріпися і стань мужем
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja idę drogą wszystkiego, co ziemskie; a ty zbierz siły i bądź mężem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Ja idę drogą całej ziemi, a ty bądź silny i okaż się mężem.