Porównanie tłumaczeń 1Krl 2:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech więc wróci ich krew na głowę Joaba i na głowę jego potomstwa na wieki, a Dawid i jego potomstwo, i jego dom, i jego tron niech mają pokój od JHWH na wieki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech więc odpowiedzialność za ich krew spadnie na głowę Joaba i na głowę jego potomstwa na wieki, a Dawid i jego potomstwo, jego ród i jego tron niech na wieki cieszą się pokojem od PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich krew spadnie na głowę Joaba i na głowę jego potomstwa na wieki. Dla Dawida zaś i jego potomstwa, jego domu i jego tronu niech będzie pokój od PANA na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak wróci się krew ich na głowę Joabowę, i na głowę nasienia jego na wieki; lecz Dawidowi i nasieniu jego, i domowi jego, i stolicy jego niech będzie pokój aż na wieki od Pana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i wróci się krew ich na głowę Joab i na głowę nasienia jego na wieki. A Dawidowi i potomstwu jego, i domowi, i stolicy jego niech będzie pokój aż na wieki od PANA.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech [odpowiedzialność za] ich krew spadnie znów na głowę Joaba i jego potomstwa na wieki, a dla Dawida i jego potomstwa oraz jego domu i jego tronu niech będzie pokój na wieki od Pana!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech krew ich spadnie na głowę Joaba i na głowę jego potomstwa po wszystkie czasy, Dawid zaś i jego potomstwo, i jego dom, i tron niech mają pokój od Pana na wieki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech ich krew spadnie na głowę Joaba i na głowę jego potomstwa na wieki! Dawidowi zaś, jego potomstwu, jego domowi i jego tronowi niech będzie na wieki pokój od PANA!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego wina za ich śmierć spadnie na Joaba i na jego potomków po wszystkie czasy. Natomiast Dawida, jego potomstwo, jego dom i tron PAN obdarzy na zawsze pokojem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech ich krew spadnie na głowę Joaba i na głowę jego potomstwa na wieki. Dawidowi zaś i jego potomstwu, jego domowi i jego tronowi niech Jahwe ześle pokój na wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І їхня кров повернулася йому на голову і на голову його насіння на віки, і Давидові і його насінню і його домові і його престолові мир був на віки від Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech ich krew się zwróci na głowę Joaba i na zawsze, na głowę jego potomków; zaś dla Dawida oraz dla jego domu i tronu będzie na wieki pokój od WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I krew ich wróci na głowę Joaba i na głowę jego potomstwa po czas niezmierzony; ale dla Dawida i dla jego potomstwa, i dla jego domu, i dla jego tronu nastanie pokój od Jehowy po czas niezmierzony”.