Porównanie tłumaczeń 1Krl 5:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przesłał Chiram do Salomona wiadomość: Wysłuchałem tego, co do mnie przesłałeś. Ja spełnię wszystkie twoje życzenia, jeśli chodzi o drzewa cedrowe i drzewa cyprysowe.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I Chiram przesłał Salomonowi następującą wiadomość: Przychylam się do tego, co napisałeś. Spełnię wszystkie twoje życzenia, jeśli chodzi o drzewa cedrowe i cyprysowe.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Hiram posłał do Salomona wiadomość: Wysłuchałem tego, co mi przesłałeś. Uczynię wszystko zgodnie z twoim życzeniem co do drewna cedrowego i drewna cyprysowego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem z czemeś posłał do mnie. Uczynię wszystkę wolą twoję około drzewa cedrowego, i około drzewa jodłowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I posłał Hiram do Salomona, mówiąc: Słyszałem, o cośkolwiek wskazał do mnie: ja uczynię wszytkę wolą twoję około drzewa cedrowego i jodłowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie Hiram przesłał Salomonowi te słowa: Wysłuchałem tego, co mi przesłałeś. Ja spełnię wszystkie twoje życzenia co do drewna cedrowego i co do drewna cyprysowego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Do Salomona zaś Chiram wysłał poselstwo tej treści: Wysłuchałem tego, co mi kazałeś powiedzieć. Spełnię wszystkie twoje życzenia dotyczące drzew cedrowych i drzew cyprysowych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Także jęczmień i słomę dla koni i zwierząt zaprzęgowych sprowadzano na to miejsce, które każdemu było wyznaczone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprowadzali oni także jęczmień i słomę dla koni wierzchowych i pociągowych na miejsce, które każdemu było wyznaczone.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jęczmień oraz sieczkę dla koni i zwierząt pociągowych dostawiali na miejsce tam, gdzie się [król] znajdował, każdy według swojej powinności.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także dostarczali jęczmień oraz słomę dla koni i rumaków; na miejsce dokąd należało, każdy w swoim porządku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Posłał zatem Chiram do Salomona, mówiąc: ”Usłyszałem to, co do mnie posłałeś. Co się mnie tyczy, uczynię wszystko zgodnie z twoim upodobaniem, jeśli chodzi o kłody drzew cedrowych oraz kłody drzew jałowcowych.