Porównanie tłumaczeń 2Krl 6:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział: To niech mi uczyni Bóg, a nawet do tego doda, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata,* ostoi się dziś na nim![*syna Szafata : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król zaprzysiągł: Niech Bóg postąpi ze mną choćby najsurowiej, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata, ostoi się dziś na jego karku!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król powiedział: Niech mi to uczyni Bóg i tamto dorzuci, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata, ostoi się na nim dzisiaj.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł król: To niechaj mi uczyni Bóg, i to przyczyni, jeźli się głowa Elizeusza, syna Safatowego, na nim dzisiaj ostoi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król: To mi niech Bóg uczyni i to niech przyczyni, jeśli się zostoi głowa Elizeusza, syna Safat, dzisia na nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oświadczył wtedy: To niech mi uczyni Bóg i tamto dorzuci, jeżeli głowa Elizeusza, syna Szafata, ostanie się na nim dzisiaj!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł: To niech mi Bóg uczyni i to niech doda, jeżeli dziś utrzyma się głowa Elizeusza, syna Szafata, na jego szyi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas powiedział: Tak niech mi Bóg uczyni i doda coś jeszcze, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata, dziś na nim pozostanie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król poprzysiągł wówczas: „Niech Bóg mnie ciężko ukarze, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata, jeszcze dzisiaj nie zostanie ścięta!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- i rzekł: - Niech mnie Bóg bardzo ciężko ukarze, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata ostoi się dzisiaj.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він сказав: Так хай зробить мені Бог, і так хай додасть, якщо голова Елісея стоятиме на ньому сьогодні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem powiedział: Niech Bóg ze mną postąpi jak chce, jeżeli dzisiaj, na nim, ostoi się głowa Eliszy, syna Szafata.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł: ”To niech mi Bóg uczyni i to niech do tego doda, jeśli głowa Elizeusza, syna Szafata, pozostanie dzisiaj na nim!”