Porównanie tłumaczeń 2Krn 20:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wzniesienia jednak nie znikły i lud wciąż nie trwał swoim sercem przy Bogu swoich ojców.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Świątynki jednak nie znikły i lud wciąż nie trwał całym sercem przy Bogu swoich ojców.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyżyny jednak nie zostały zniesione, bo lud jeszcze nie przygotował swojego serca ku Bogu swoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże wyżyny nie były zniesione; bo jeszcze lud nie zgotował był serca swego ku Bogu ojców swoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wszakoż wyżyn nie zniósł i jeszcze był lud nie naprostował serca swego ku PANU Bogu ojców swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tylko wyżyn nie usunięto, a lud jeszcze nie zwrócił serca ku Bogu swych przodków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jednakże świątynki na wzgórzach nie zostały zniesione i lud nie trwał szczerze przy Bogu swoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie usunięto jednak wyżyn, a lud nie miał jeszcze utwierdzonego w sercu Boga swych ojców.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie zniszczono jednak wzniesień kultowych, a lud nie trwał jeszcze całym sercem przy Bogu swoich przodków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zanikł jednak [całkowicie kult] na wyżynach, albowiem lud nie zwrócił jeszcze serca swego ku Bogu ojców swoich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але ще оставив високі (місця), і ще нарід не випрямив серце перед Господом Богом їхніх батьків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak nie zostały zniesione wyżyny, bo lud jeszcze nie przygotował swojego serca dla Boga swych przodków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tylko wyżyny, nie znikły; a lud jeszcze nie przygotował swego serca dla Boga swych praojców.