Porównanie tłumaczeń 2Krn 6:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i powiedział: JHWH, Boże Izraela! Nie ma takiego Boga, jak Ty, na niebiosach ani na ziemi, który dotrzymywałby przymierza i (okazywał) łaskę* względem swoich sług, całym sercem oddanych Tobie w swym postępowaniu.[*Lub: dochowywałby wierności przymierzu : taki odczyt, jeśli potraktować wyrażenie: ׁשֹמֵר הַּבְרִית וְהַחֶסֶד jako hend.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i powiedział: PANIE, Boże Izraela! Nie ma takiego Boga, jak Ty, ani na niebie, ani na ziemi, który by dotrzymywał przymierza i okazywał łaskę względem swoich sług, całym sercem oddanych Tobie w swoich czynach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: PANIE, Boże Izraela, nie ma Boga na niebie i na ziemi podobnego tobie, przestrzegającego przymierza i miłosierdzia wobec swoich sług, którzy postępują przed tobą całym swoim sercem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Panie, Boże Izraelski! nie masz tobie podobnego Boga na niebie i na ziemi, który chowasz umowę i miłosierdzie nad sługami twymi, którzy chodzą przed tobą całem sercem swem;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekł: PANIE Boże Izraelski, nie masz tobie podobnego Boga na niebie i na ziemi! Który strzeżesz przymierza i miłosierdzia z sługami twoimi, którzy chodzą przed tobą we wszytkim sercu swym:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
rzekł: Panie, Boże Izraela, nie ma takiego Boga, jak Ty, na niebie ani na ziemi, tak dochowującego przymierza i łaski względem Twoich sług, którzy czczą Cię z całego swego serca,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł: Panie, Boże Izraela! Nie ma ani na niebie, ani na ziemi takiego Boga, jak Ty, który dotrzymujesz przymierza i stosujesz łaskę wobec sług swoich, którzy z całego serca ciebie się trzymają.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i powiedział: PANIE, Boże Izraela, nie ma takiego Boga jak Ty ani w niebie, ani na ziemi, przestrzegającego Przymierza i łaski względem swoich sług, którzy czczą Cię całym sercem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
mówiąc: „O PANIE, Boże Izraela, nikt Tobie nie dorówna! Ty jesteś Bogiem nieba i ziemi. Ty jesteś wierny przymierzu i okazujesz dobroć swoim sługom, którzy postępują wobec Ciebie w szczerości serca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
rzekł: - Jahwe, Boże Izraela, nie ma Boga na niebie i na ziemi podobnego Tobie; dochowujesz Przymierza i obdarzasz łaską sługi swoje, którzy postępują przed Tobą w szczerości swego serca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав: Господи Боже Ізраїля, немає подібного до Тебе Бога на небі і на землі, зберігай завіт і милосердя з твоїми рабами, що ходять перед Тобою всім серцем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i powiedział: WIEKUISTY, Boże Israela! Nie ma w niebiosach i na ziemi Boga podobnego do Ciebie. Przestrzegasz umowy i miłosierdzia nad Twoimi sługami, którzy chodzą przed Tobą całym swym sercem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł: ”Jehowo, Boże Izraela, nie istnieje w niebiosach ani na ziemi Bóg taki jak ty, zachowujący przymierze i lojalną życzliwość względem swoich sług, którzy chodzą przed tobą całym sercem;