Porównanie tłumaczeń Hi 3:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O, gdybyż ta noc była niepłodna, nie zabrzmiał w niej radosny krzyk!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O, gdyby ta noc pozostała niepłodna i nie zabrzmiał w niej ten radosny krzyk!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech ta noc będzie samotna, niech nie będzie w niej radosnego śpiewu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bodaj noc ona była samotna, a śpiewania aby nie było w niej!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Noc ona niech będzie opuściała ani chwały godna.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O, niech ta noc bezpłodną się stanie i niechaj nie zazna wesela!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak, bodajby ta noc pozostała niepłodna, nie odezwał się w niej głos radości!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oby ta noc stała się bezpłodna i nie rozbrzmiewał w niej okrzyk radości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech się ta noc stanie bezpłodna i niech nie rozbrzmiewa okrzykami radości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech ta noc pozostanie głucha, aby nie było w niej radosnych śpiewów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але хай та ніч буде болем, і хай не прийде на неї веселість ані радість.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, bodajby ta noc pozostała bezpłodną i nie przeniknął jej głos radości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto tamta noc – niech stanie się niepłodna; niech się w niej nie pojawi radosny okrzyk.