Porównanie tłumaczeń Hi 30:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chodzę pociemniały, ale nie od słońca, wstaję i w zgromadzeniu wołam o pomoc.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chodzę pociemniały, ale nie od słońca, wstaję i w zgromadzeniu wołam o pomoc.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chodzę sczerniały, ale nie od słońca; powstaję i wołam w zgromadzeniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Chodzę szczerniawszy, ale nie od słońca; powstaję i wołam w zgromadzeniu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Chodziłem żałosny bez zapalczywości, powstawszy w gromadzie, wołałem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chodzę sczerniały, ale nie od żaru, powstaję w gromadzie, by wołać o pomoc.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chodzę sczerniały, ale nie od słońca; powstałem na zgromadzeniu i krzyczałem o pomoc.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chodzę spalony, lecz nie słońcem, na zgromadzeniu wstaję i wzywam pomocy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Chodzę sczerniały, ale nie od słońca, podnoszę się na zgromadzeniu i wołam o pomoc.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chodzę sczerniały, lecz nie od słońca, powstaję w gromadzie i wołam o pomoc.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Стогнучи я пішов, не замикаючи уст, став же я в зборі, кричачи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Błądzę sczerniały, lecz nie od słońca; dźwigam się i publicznie wołam o pomoc.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zasmucony chodziłem wokoło, gdy nie było światła słonecznego; wstałem w zborze, wołałem o pomoc.