Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twoje Słowo* jest pochodnią dla moich nóg oraz światłem** dla mojej ścieżki.*** ****[*Słowo MT G: słowa 11QPs a Mss.][**oraz światłem MT G: światłem 11QPs a.][***dla mojej ścieżki MT: dla moich ścieżek 11QPs a G.][****230 19:9 ; 240 6:23 ; 500 1:9 ; 500 8:12 ; 680 1:19 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoje słowo jest pochodnią dla moich nóg i światłością na mojej ścieżce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nun Twoje słowo jest lampą dla moich kroków i światłem na mojej ścieżce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Twoje słowo jest pochodnią dla nóg moich i światłem na mojej ścieżce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nun pochodnią nóg moich jest Twoje słowo, światłem na mojej drodze.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twoje słowo jest pochodnią mojej nogi i światłem na mojej ścieżce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słowo twoje jest lampą dla mej stopy i światłem na moim szlaku.