Porównanie tłumaczeń Ps 119:92

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyby Twe Prawo nie było mi rozkoszą,* Szybko zginąłbym w niedoli.**[*300 15:16][**w mej niedoli, בְעָנְיִי (we‘oneii) 4QPs g MT G: w mej niegodziwości, בעווני (weawweni) 11QPs a.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyby Twe Prawo nie było mą rozkoszą, Szybko zginąłbym w niedoli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyby twoje prawo nie było moją rozkoszą, dawno zginąłbym w moim utrapieniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jedno, że zakon twój jest rozmyślaniem moim, tedy bych był zginął w uniżeniu swoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdyby Twoje Prawo nie było moją rozkoszą, byłbym już zginął w mej nędzy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyby zakon twój nie był rozkoszą moją, Zginąłbym w niedoli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdyby Twoje Prawo nie było moją rozkoszą, dawno już zginąłbym w nieszczęściu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdybym nie rozważał Prawa Twego, zapewne zginąłbym upokorzony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdybym się nie rozmiłował w Twoim Prawie, już dawno bym zginął w mym poniżeniu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyby Twoje Prawo nie była mą rozkoszą – byłbym zginął w mojej niedoli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdyby prawo twe nie było tym, co kocham, to zginąłbym w swym uciśnieniu.