Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli zapomnę cię, Jerozolimo, Niech zapomni moja prawica!*[*Niech zapomni moja prawica, ּתִׁשְּכַח יְמִינִי (tiszkach jemini): (1) Niech moja prawica zapomni o sile, ּתִׁשְּכַחּכֹחַ (tiszkach koach); (2) Niech mi uschnie prawica, ּתְכַחֵׁש (techachesz), zob. 230 109:24 , l. ּתִיבַׁש (tiwasz) zob. 110 13:4 ; (3) Niech będzie zapomniana moja prawica G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli zapomnę o tobie, Jeruzalem, niech sama o sobie zapomni moja prawica.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliże cię zapomnę, o Jeruzalemie! niech zapomni sama siebie prawica moja.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli cię zapomnię, Jeruzalem, niech zapomniana będzie prawica moja!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeruzalem, jeśli zapomnę o tobie, niech [o mnie] zapomni moja prawica!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli zapomnę o tobie, Jeruzalem, niech mi uschnie prawa ręka!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli o tobie zapomnę, o Jeruzalem, niech mnie zawiedzie moja prawica.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeżeli cię zapomnę, Jeruszalaim, niech zdrętwieje moja prawica.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdybym zapomniał o tobie, Jerozolimo, to niech zapomina moja prawica.