Porównanie tłumaczeń Prz 3:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W prawej ręce (dzierży) długie dni, a w lewej – bogactwo i chwałę.*[*130 29:28; 240 8:18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W prawej ręce dzierży długie życie, w lewej zaś — bogactwo i chwałę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przedłużenie dni na prawicy jej, a na lewicy jej bogactwa i sława.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dni długie są w jej prawicy, w lewicy - bogactwo, pomyślność.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W jej prawicy jest długie życie, w jej lewicy bogactwo i chwała.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W prawej ręce ma długie życie, w lewej bogactwo i chwałę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W prawej ręce trzyma długie życie, w lewej bogactwo i sławę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W jej prawicy jest długie życie, w lewicy jej bogactwo i sława.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо довгота життя і роки життя в її правиці, а в її лівиці багацтво і слава. З її уст виходить праведність, а закон і милосердя вона носить на язику.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po jej prawicy długie życie, a w jej lewicy bogactwo i chwała.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Długie dni są w jej prawicy; w jej lewicy bogactwo i chwała.