Porównanie tłumaczeń Prz 7:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wtem kobieta! Czeka na niego! Strój nierządnicy i czujne serce.*[*czujne serce, נְצֻרַת לֵב (netsurat lew), lub: przebiegłe serce; wg G: która sprawia, że młodym odlatuje serce, ἣ ποιεῖ νέων ἐξίπτασθαι καρδίας.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy właśnie spotkała go ona — skąpy strój i plan skryty w sercu,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto niewiasta spotkała go, w ubiorze wszetecznicy, chytrego serca,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oto wyszła przeciw jemu niewiasta w ubierze wszetecznym, gotowa na łowienie dusz,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto kobieta wychodzi naprzeciw - strój nierządnicy, a zamiar ukryty -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oto spotyka go kobieta w stroju nierządnicy, podstępna;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I oto wyszła mu naprzeciw kobieta w ubraniu nierządnicy, przebiegła,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I oto stanęła przed nim kobieta: strój nierządnicy, w sercu przebiegłość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I oto [wyszła] ku niemu niewiasta w nieskromnym stroju i o kuszącym sercu,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
жінка його зустрічає, маючи розпусний вид, який ділає так, що ширяють серця молодих.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto naprzeciw niego, w stroju prostytutki, kobieta o przebiegłym sercu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oto spotkała go kobieta w szacie nierządnicy i mająca przebiegłe serce.