Porównanie tłumaczeń Iz 25:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo miasto zamieniłeś w gruzy, warownię w rumowisko, gród niedostępny w ruinę; pałac obcych* miasta, by go na wieki nie odbudowano.[*obcych, זָרִים (zarim): wg G: bezbożnych, τῶν ἀσεβῶν, od: zuchwałych, זֵדִים , zob. BHS.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo miasto zamieniłeś w gruzy, warownię w rumowisko, gród niedostępny w ruinę, miasto z pałacem obcych[146] w miejsce wiecznego zniszczenia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo obróciłeś miasto w rumowisko, miasto obronne w ruiny. Pałac cudzoziemców przestał być miastem, nigdy nie będzie odbudowany.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiemeś miasta obrócił w mogiłę; miasto obronne w rozwaliny; pałace cudzoziemców, aby nie były miastem, i aby nie były znowu na wieki budowane.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bowiemeś obrócił miasto w mogiłę, miasto mocne w rozwaliny, dom cudzoziemców, aby nie było miastem, ażeby go na wieki nie zbudowano.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo zamieniłeś miasto w stos gruzów, warowny gród w rumowisko. Zamek pysznych, by się nie stał miastem, nie będzie odbudowany na wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo miasto obróciłeś w gruzy, warownię w rumowisko, twierdza zuchwalców nie jest już miastem, nigdy już nie będzie odbudowana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bo uczyniłeś z miasta stos gruzów, z warownego grodu rumowisko. Twierdza obcych przestała być miastem, nigdy nie zostanie odbudowana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Obróciłeś miasto w rumowisko, a warowny gród w ruinę! Twierdza bezbożnych przestała być miastem i nigdy nie będzie już odbudowana.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
bo w rumowisko obróciłeś miasto i gród warowny - w ruinę! Zamki bezbożnych przestały być miastem, nie będą odbudowane na wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Ти зробив міста порохом, сильні міста, щоб упали їхні основи. Місто безбожних на віки не буде збудоване.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Obróciłeś miasto w gruzy, warowny gród w zwaliska; zamki barbarzyńców nie stanowią już miasta; nigdy nie będzie odbudowane.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miasto bowiem obróciłeś w kupę kamieni, gród warowny – w rozpadającą się ruinę; sprawiłeś, iż wieża mieszkalna obcych nie jest miastem i nie będzie odbudowana aż po czas niezmierzony.