Porównanie tłumaczeń Iz 43:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja, Ja jestem JHWH i nie ma oprócz Mnie wybawcy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja, Ja jestem PAN i oprócz Mnie nie ma wybawcy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja, ja jestem PANEM i oprócz mnie nie ma zbawiciela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ja, Jam jest Pan, a niemasz oprócz mnie zbawiciela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jam jest, jam jest PAN, a nie masz oprócz mnie zbawiciela!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja, Pan, tylko Ja istnieję, a poza Mną nie ma żadnego zbawcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja, jedynie Ja, jestem Panem, a oprócz mnie nie ma wybawiciela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To Ja, jedynie Ja jestem PANEM, poza Mną nie ma wybawcy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja, właśnie Ja jestem PANEM, poza Mną nie ma zbawcy!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jam to, Ja jestem Jahwe i poza mną nie ma wybawcy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я Бог, і немає опріч Мене того, що спасає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja, Ja sam jestem WIEKUISTY, a oprócz Mnie nie ma zbawiciela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja, właśnie ja jestem Jehowa, a oprócz mnie nie ma wybawcy”.