Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH, dawca drogi na morzu i ścieżki na potężnych wodach,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN, który toruje drogę przez morze i ścieżkę przez potężne wody;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, który sposobił na morzu drogę, i ścieszkę na bystrych wodach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN, który dał po morzu drogę a szcieżkę po bystrych wodach,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan, który otworzył drogę przez morze i ścieżkę przez potężne wody;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan, który toruje drogę przez morze i ścieżkę przez potężne wody,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN, który wytycza drogę przez morze i szlak przez wzburzone wody,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe, który wyznacza szlak poprzez morze i drogę pośród wód wzburzonych,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY, który przygotował drogę na morzu i ścieżkę na bystrych wodach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co rzekł Jehowa, który toruje drogę przez morze oraz szlak przez potężne wody,