Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twoje słońce już* nie będzie zachodziło ani twój księżyc znikał, gdyż JHWH będzie twoim wiecznym światłem i skończą się dni twojej żałoby.[*już : brak w 1QIsa a.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zajdzie już więcej twoje słońce, a twój księżyc nie ukryje się, bo PAN będzie twoją wieczną światłością i skończą się dni twojej żałoby.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie zajdzie więcej słońce twoje, a miesiąc twój nie skryje się; bo Pan będzie wieczną światłością twoją; a tak dokonają się dni smutku twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie zajdzie więcej słońce twoje i nie umniejszy się księżyc twój: bo PAN będzie tobie światłością wieczną, i dokonają się dni smutku twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Twe słońce nie zajdzie już więcej i księżyc twój się nie zaćmi, bo Pan ci będzie światłością wieczną i skończą się dni twej żałoby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Twoje słońce już nie będzie zachodziło, a twój księżyc znikał, gdyż Pan będzie twoją wieczną światłością i skończą się dni twojej żałoby.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Twoje słońce już nigdy nie zajdzie i nie zniknie twój księżyc, bo PAN będzie twoją wieczną światłością i skończą się dni twojej żałoby!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zajdzie już nigdy twe słońce i nie zniknie twój księżyc, bo Jahwe ci będzie wieczystą Światłością i dni twej żałoby się dopełniły.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twoje słońce nigdy nie zajdzie, ani nie skryje się twój księżyc; bowiem WIEKUISTY będzie twym wiecznym światłem; tak skończą się dni twojej żałoby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słońce twe już nie będzie zachodzić, nie będzie też ubywać twego księżyca, bo Jehowa stanie się dla ciebie światłem po czas niezmierzony i dopełnią się dni twej żałoby.