Porównanie tłumaczeń Jr 36:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedzieli książęta do Barucha: Idź, ukryj się, ty i Jeremiasz, a niech nikt nie wie, gdzie jesteście.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy książęta polecili Baruchowi: Odejdź teraz i ukryj się, ty i Jeremiasz, i niech nikt nie wie, gdzie jesteście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy książęta powiedzieli do Barucha: Idź, ukryj się, ty i Jeremiasz, a niech nikt nie wie, gdzie jesteście.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekli książęta do Barucha: Idź, a skryj się, ty i Jeremijasz, a niech nikt nie wie, gdzieście.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekły książęta do Barucha: Idź a skryj się ty i Jeremiasz, a żaden niech nie wie, gdzieście.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przywódcy powiedzieli do Barucha: Idź, ukryjcie się, ty i Jeremiasz, a niech nikt nie wie, gdzie jesteście!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekli książęta do Barucha: Idź, ukryj się, ty i Jeremiasz, a niechaj nikt nie wie, gdzie jesteście.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy książęta powiedzieli Baruchowi: Idź i ukryj się, zarówno ty, jak i Jeremiasz! Niech nikt nie wie, gdzie jesteście!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy dostojnicy rzekli do Barucha: „Idź do Jeremiasza i ukryjcie się obaj. Niech nikt nie wie, gdzie jesteście”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wówczas dostojnicy powiedzieli do Barucha: - Uchodź! Ukryj się, ty i Jeremiasz, i niech nikt nie wie, gdzie jesteście!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказали Варухові: Іди сховайся, ти і Єремія. Хай не знає людина де ви.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy książęta powiedzieli do Barucha: Idź i się ukryj, ty i Jeremjasz, i niech nikt nie wie gdzie jesteście!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu książęta powiedzieli do Barucha: ”Idź, ukryj się, ty i Jeremiasz, tak by w ogóle nikt nie wiedział, gdzie jesteście”.