Porównanie tłumaczeń Jr 36:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się w piątym roku Jehojakima, syna Jozjasza, króla Judy, w dziewiątym miesiącu,* że obwołano post przed obliczem JHWH wśród całego ludu w Jerozolimie i wśród całego ludu, (wszystkich) przychodzących z miast Judy do Jerozolimy.[*Chodzi o kalendarz, w którym rok zaczynał się w kwietniu (w Nisanie), a nie we wrześniu (w Tiszri). Dziewiąty miesiąc to w tym przypadku grudzień (Kislew). Być może post był wyrazem klęski Aszkelonu w tym właśnie czasie i pokonania Jerozolimy wraz z ograbieniem świątyni w roku wcześniejszym (340 1:1). Wydarzenie miało zatem miejsce w grudniu 604 r. p. Chr.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W piątym roku panowania Jehojakima, syna Jozjasza, króla Judy, w dziewiątym miesiącu, obwołano post. Miał on być skierowany do PANA i obejmować wszystkich mieszkańców Jerozolimy oraz cały lud ciągnący do nich z miast judzkich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W piątym roku Joakima, syna Jozjasza, króla Judy, w dziewiątym miesiącu, zapowiedziano post przed PANEM całemu ludowi w Jerozolimie i całemu ludowi, który przybył z miast Judy do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się roku piątego za Joakima. syna Jozyjaszowego, króla Judzkiego, w miesiącu dziewiątym, że zapowiedziano post przed twarzą Pańską wszystkiemu ludowi w Jeruzalemie, i wszystkiemu ludowi, który się był zszedł z miast Judzkich do Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się roku piątego Joakima, syna Jozjaszowego, króla Judzkiego, miesiąca dziewiątego, zapowiedziano post przed obliczem PANskim wszytkiemu ludowi w Jeruzalem i wszemu ludowi, który się był zszedł z miast Judzkich do Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zdarzyło się, że w piątym roku [panowania] Jojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego, w dziewiątym miesiącu zwołano na post przed Panem cały lud Jerozolimy i cały lud, który przychodził z miast judzkich do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W piątym roku Jojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego, w dziewiątym miesiącu obwołano w całym ludzie Jeruzalemu i w całym ludzie, który przybył z miast Judy do Jeruzalemu, post przed Panem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W piątym roku Jojakima, syna Jozjasza, króla Judy, w dziewiątym miesiącu, przed obliczem PANA ogłoszono post całemu ludowi w Jerozolimie oraz całemu ludowi Judy przybywającemu z miast Judy do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W piątym roku Jojakima, syna Jozjasza, króla Judy, w dziewiątym miesiącu, ogłoszono przed PANEM post całemu ludowi w Jerozolimie i całemu ludowi, który przyszedł z miast Judy do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W piątym roku króla judzkiego Jojakima, syna Jozjasza, dziewiątego miesiąca zwołano na post przed obliczem Jahwe cały lud jerozolimski i wszystkich ludzi przybyłych z miast Judy do Jeruzalem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, що в осьмому році царя Йоакима в девятому місяці ввесь нарід в Єрусалимі і дім Юди зібрали піст перед лицем Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A piątego roku Jojakima, potomka Jozjasza, króla Judy, miesiąca dziewiątego, stało się, że całemu ludowi w Jeruszalaim i całemu ludowi przybywającemu z miast Judy do Jeruszalaim, ogłoszono post przed obliczem WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A w piątym roku Jehojakima, syna Jozjasza, króla Judy, w miesiącu dziewiątym, cały lud w Jerozolimie i cały lud, który wchodził z miast judzkich do Jerozolimy, ogłosił post przed obliczem Jehowy.