Porównanie tłumaczeń Ez 7:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz, niedługo, wyleję na ciebie me wzburzenie i wywrę na tobie mój gniew, i osądzę cię według twoich dróg, i złożę na tobie wszystkie twe obrzydliwości.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak! Wkrótce dotknę cię moim wzburzeniem, wywrę na tobie mój gniew, osądzę cię według twych czynów, dotknę cię skutkami twych obrzydliwości!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Już wkrótce wyleję swój gniew na ciebie i dopełnię na tobie swojej zapalczywości. Osądzę cię według twoich dróg i oddam ci za wszystkie twoje obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Już prędko, już wyleję gniew mój na cię, a wykonam zapalczywość moję nad tobą, a osądzę cię według dróg twoich, i włożę na cię wszystkie obrzydliwości twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Teraz z bliska wyleję gniew mój na cię i wykonam zapalczywość moję na tobie a osądzę cię według dróg twoich i włożę na cię wszytkie złości twoje,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Teraz wyleję mój gniew na ciebie i moją zapalczywość uśmierzę na tobie. Będę cię sądził według twoich dróg, obciążając cię wszystkimi twymi obrzydliwościami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto wkrótce wyleję na ciebie swoją zapalczywość i wywrę na tobie swój gniew; osądzę cię według twojego postępowania i sprowadzę na ciebie skutki wszystkich twoich obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Już wkrótce wyleję na ciebie Moje oburzenie i dopełnię Mój gniew na tobie. Osądzę cię według twojego postępowania i zrzucę na ciebie wszystkie twoje obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wkrótce wyleję na ciebie moje oburzenie i wyładuje się mój gniew na tobie. Osądzę cię według twojego postępowania i ukażę ci wszystkie twoje obrzydliwości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wkrótce już wyleję na ciebie moją złość i zaspokoję mój gniew na tobie. Będę cię sądził według twojego postępowania i policzę ci wszystkie twe obrzydliwości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Моє око не пощадить, ані не помилую, томущо на тебе дам твою дорогу, і твої гидоти будуть посеред тебе. І пізнаєш, що Я Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Teraz szybko wyleję na ciebie Mój gniew oraz spełnię nad tobą Me rozjątrzenie. Osądzę cię według twych dróg oraz zwalę na ciebie wszystkie twoje obmierzłości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼOto wnet wyleję na ciebie mą złość i dopełnię swego zagniewania na ciebie, i będę cię sądził według twoich dróg, i sprowadzę na ciebie wszystkie twoje obrzydliwości.