Porównanie tłumaczeń Lb 15:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zarówno tubylca z synów Izraela, jak i przychodnia, przebywającego wśród was, obowiązywać was będzie jedno prawo przy popełnieniu przeoczenia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zarówno tubylca z synów Izraela, jak i cudzoziemca, przebywającego wśród was, obowiązywać będzie jedno prawo przy popełnieniu przeoczenia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będzie jedno prawo dla tego, który grzeszy nieświadomie, zarówno dla rodowitego mieszkańca wśród synów Izraela, jak i dla przybysza, który mieszka pośród nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak zrodzonemu między synami Izraelskimi, jako przychodniowi, który mieszka między nimi, zakon jeden będzie wam, gdyby kto zgrzeszył z niewiadomości.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tak obywatelom jako i przychodniom zakon jeden będzie wszytkim, którzy by zgrzeszyli nie wiedząc.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dla tubylca spośród Izraelitów i dla przybysza osiadłego pośród was jedno prawo będzie dla wszystkich, którzy zgrzeszyli nieświadomie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zarówno tubylca z synów izraelskich, jak cudzoziemca, przebywającego wśród was, którzy popełnili błąd przez przeoczenie, obowiązuje jednakowe prawo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W przypadku grzechu popełnionego przez nieuwagę będzie jedno prawo zarówno dla tubylców – potomków Izraela, jak i dla przybyszów przebywających pośród was.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To samo prawo będzie dotyczyć zarówno Izraelitów z urodzenia, jak i cudzoziemców, którzy pośród was zamieszkują. Obowiązuje ono jednakowo wszystkich, którzy zgrzeszyli przez nieuwagę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Takie samo prawo - odnośnie do czynu dokonanego przez nieuwagę - będzie obowiązywało zarówno krajowca - Izraelitę, jak i cudzoziemca goszczącego u was.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeden przepis prawa dotyczyć będzie tego, kto zgrzeszył nieumyślnie - czy urodzonego wśród synów Jisraela, czy konwertyty, który przebywa pośród nich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тубільцеві між ізраїльськими синами і приходькові, що є між ними, буде їм один закон, для того, хто вчинить несвідомо.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jedno prawo niech będzie u was dla tego, co nierozmyślnie popełnia błąd, tak dla krajowca między synami Israela, jak i dla cudzoziemca, który przebywa pośród was.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Co do rodowitego mieszkańca wśród synów Izraela i osiadłego przybysza, który przebywa pośród nich jako przybysz, będzie dla was jedno prawo dotyczące czegoś popełnionego nieumyślnie.