Porównanie tłumaczeń Sdz 11:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A (ona) powiedziała do niego: Ojcze mój, (skoro) złożyłeś ślub JHWH, to uczyń mi to, co wypowiedziały twoje usta – po tym, jak JHWH sprawił ci pomstę z twoich wrogów, z synów Ammona.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Córka odpowiedziała: Tatusiu, skoro dałeś słowo PANU, to postąp, jak przyrzekłeś — skoro PAN umożliwił ci zemstę na wrogach, na Ammonitach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ona mu odpowiedziała: Ojcze mój, jeśli złożyłeś ślub PANU, uczyń ze mną tak, jak wypowiedziały twoje usta; PAN bowiem dał ci pomstę na twoich wrogach, na synach Ammona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któremu ona odpowiedziała: Ojcze mój, uczyniłeś ślub Panu, uczyńże ze mną tak, jakoś wyrzekł usty twojemi, gdyć tylko dał Pan pomstę nad nieprzyjacioły twemi, nad syny Ammonowymi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu ona odpowiedziała: Ojcze mój, jeśliś otworzył usta twoje do PANA, uczyń mi, cośkolwiek obiecał, gdyż ci dał PAN pomstę i zwycięstwo nad nieprzyjacioły twymi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedziała mu ona: Ojcze mój! Skoro ślubowałeś Panu, uczyń ze mną zgodnie z tym, co wyrzekłeś własnymi ustami, skoro Pan pozwolił ci dokonać pomsty na twoich wrogach, Ammonitach!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ona rzekła do niego: Ojcze mój, skoro złożyłeś ślub Panu, uczyń ze mną, jak ślubowałeś, gdy Pan sprawił, że wziąłeś pomstę na twoich wrogach, na Ammonitach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na to mu odpowiedziała: Mój ojcze! Dałeś PANU słowo, postąp więc ze mną według twoich słów, skoro PAN pozwolił, abyś zemścił się na swoich wrogach, Ammonitach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiedziała mu córka: „Ojcze mój! Skoro zobowiązałeś się wobec PANA, uczyń ze mną według twoich słów. PAN bowiem pozwolił ci zemścić się na twoich wrogach, Ammonitach”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na to rzekła do niego córka: - Ojcze mój! Przyjąłeś zobowiązanie wobec Jahwe przez swój ślub. Uczyń więc ze mną według słów twoich, skoro Jahwe dozwolił ci dokonać pomsty na twoich wrogach, na synach Ammona.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mu odpowiedziała: Mój ojcze! Jeśli otworzyłeś twoje usta wobec WIEKUISTEGO, zatem postąp ze mną według tego, co wyszło z twoich ust. Przecież WIEKUISTY dał ci pomstę na twoich wrogach – Ammonitach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz ona rzekła do niego: ”Mój ojcze, jeśli otworzyłeś swe usta do Jehowy, uczyń ze mną według tego, co wyszło z twych ust, ponieważ Jehowa dokonał dla ciebie aktów pomsty na twoich nieprzyjaciołach, synach Ammona”.