Porównanie tłumaczeń 1Sm 16:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I Saul powiedział do swoich sług: Rozejrzyjcie się dla mnie, proszę, za człowiekiem grającym dobrze (na strunach) i przyprowadźcie go do mnie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Saul posłuchał tej rady: Rozejrzyjcie się więc, proszę, za kimś, kto dobrze gra na strunach, i przyprowadźcie go do mnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Saul odpowiedział swoim sługom: Proszę, upatrzcie mi człowieka, który umiałby dobrze grać, i przyprowadźcie go do mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekł tedy Saul do sług swoich: Upatrzcie mi proszę męża, coby dobrze grać umiał, a przywiedźcie do mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Saul do sług swoich: Opatrzcież mi tedy kogo dobrze grającego a przywiedźcie go do mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Saul odrzekł sługom: Dobrze, wyszukajcie mi człowieka, który by dobrze grał, i przyprowadźcie go do mnie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł więc Saul do swoich sług: Rozejrzyjcie się dla mnie za mężem grającym i przyprowadźcie go do mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozkazał więc Saul swoim sługom: Poszukajcie mi, proszę, człowieka, który dobrze gra i przyprowadźcie go do mnie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Saul rzekł: „Dobrze, poszukajcie mi jakiegoś dobrego muzyka i przyprowadźcie go do mnie!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział Saul swym sługom: - Poszukajcie mi zatem kogoś dobrze grającego i sprowadźcie go do mnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Саул до своїх слуг: Пошукайте ж мені мужа, що правильно грає, і введете його до мене.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Saul odpowiedział swoim sługom: Wypatrzcie mi zatem człowieka, który by dobrze grał oraz go do mnie sprowadźcie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Saul powiedział więc do swych sług: ”Proszę, znajdźcie mi męża, który dobrze gra, i przyprowadźcie go do mnie”.