Porównanie tłumaczeń 1Sm 6:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak też ci ludzie postąpili: Wzięli dwie karmiące krowy i zaprzęgli je do wozu, a ich cielęta zatrzymali w domu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Filistyni postąpili zgodnie z tą radą: wzięli dwie karmiące krowy, zaprzęgli je do wozu, a ich cielęta zatrzymali w zagrodzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I ci ludzie tak uczynili: wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu, a ich cielęta zamknęli w domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uczynili tak oni mężowie, a wziąwszy dwie krowy od cieląt, zaprzęgli je w wóz, a cielęta ich zamknęli w domu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynili tedy tym sposobem, a wziąwszy dwie krowie, które karmiły cielęta, zaprzęgli je w wóz, a cielęta ich zamknęli doma.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ludzie uczynili w ten sposób: wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu. Cielęta od nich zatrzymali w oborze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mężowie ci tak uczynili: Wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu, ale cielęta ich zatrzymali w domu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak też ci ludzie uczynili. Wzięli dwie karmiące krowy i zaprzęgli je do wozu, a ich cielęta zatrzymali w domu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Filistyni zrobili tak, jak im doradzono. Wzięli dwie mleczne krowy i zaprzęgli je do wozu, a ich cielęta zamknęli w oborze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ludzie uczynili tak: wzięli dwie krowy mające cielęta i zaprzęgli do wozu, a cielęta zamknęli w zagrodzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І чужинці вчинили так і взяли дві корови, що перший раз вродили, і запрягли їх в вози і замкнули в хаті їхніх телят,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak też ci ludzie uczynili. Wzięli dwie, młode krowy oraz zaprzęgli je do wozu, zaś ich jałówki zamknęli w domu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mężowie ci tak postąpili. Wzięli więc dwie karmiące krowy i zaprzęgli je do wozu, a ich młode zamknęli w domu.