Porównanie tłumaczeń 1Krl 13:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Złożył jego zwłoki* w swoim grobie i opłakiwał go: Biada, mój bracie!**[*Złożył jego zwłoki : brak w G.][**120 23:17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pochował go zaś w swoim grobie i opłakiwał: Biada, mój bracie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Złożył więc jego zwłoki w swoim grobie. I opłakiwali go, mówiąc: Ach, mój bracie!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A położył trupa jego w grobie swoim, i płakali go, mówiąc: Ach bracie mój!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I pochował ciało jego w grobie swym i płakali go: Ach, ach, bracie mój!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W końcu złożył jego zwłoki w swoim grobie. Zapłakano wtedy nad nim: Ach, mój bracie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I złożył jego zwłoki w swoim własnym grobie, i opłakiwali go pieśnią żałobną: Biada, mój bracie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie złożył jego zwłoki w swoim grobie. Opłakiwano go: Ach, bracie mój!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Złożył jego ciało w swoim grobie, opłakując go: „Ach, mój bracie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Złożył jego zwłoki w swoim grobie i płakano nad nimi: - Ach, bracie mój.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
у своїм гробі. І оплакували його: Горе, брате.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak złożył jego zwłoki do swojego własnego grobu i opłakiwał go słowami: O, mój bracie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Złożył więc jego zwłoki we własnym grobowcu; i zawodzili nad nim: ”Jaka szkoda, mój bracie! ”