Porównanie tłumaczeń Jr 6:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie wychodźcie w pole i nie idźcie na drogę!* Tak! (Tam) miecz wroga, groza wokoło!**[*310 4:18-19][**300 20:3; 300 46:5; 310 2:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie wychodźcie na pole! Nie udawajcie się w drogę! Tak! Tam miecz wroga! Groza wokoło!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie wychodźcie na pole i nie idźcie po drodze, bo miecz wroga i strach dokoła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie wychodźcie na pole, i w drogę nie chodźcie; bo miecz nieprzyjacielski a strach w około.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie wychodźcie na pola i w drogę nie chodźcie, bo miecz nieprzyjacielski, strach w okolicy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie wychodźcie na pole ani nie chodźcie po drodze, bo miecz nieprzyjaciela [grozi], trwoga dokoła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie wychodźcie w pole, nie idźcie na drogę, bo tam jest miecz wroga, zgroza wokoło!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie wychodźcie na pole i nie wyruszajcie w drogę, bo tam jest miecz nieprzyjaciela, strach dookoła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie wychodźcie w pole, nie idźcie na drogę, bo tam czyha miecz wroga i trwoga dokoła!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie wychodźcie na pole, nie chodźcie po drodze, bo miecz wroga i trwoga wszędzie dokoła!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не виходьте в поле і не ходіть по дорогах, бо довкруги живе меч ворогів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie wychodźcie na pola oraz nie wyruszajcie w drogę, bowiem wokół nieprzyjacielski miecz i strach!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie wychodź w pole i nie chodź drogą; bo oto miecz nieprzyjaciela, trwoga dookoła.