Porównanie tłumaczeń Jr 6:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Usłyszeliśmy o nich wieść, opadły nam ręce, ogarnęła nas trwoga, ból jak rodzącą.*[*290 13:8; 400 4:9-10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Usłyszeliśmy o nich wieść. Opadły nam ręce. Dopadły nas trwoga i bóle jak rodzącą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy usłyszeliśmy wieść o nich, nasze ręce osłabły, ogarnęły nas trwoga i ból, jak u rodzącej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Skoro usłyszymy wieść o nim, osłabieją ręce nasze, ucisk nas ogarnie, i boleść jako rodzącą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słyszeliśmy wieść o nim, osłabiały ręce nasze, ucisk poimał nas, boleści jako rodzącą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Usłyszeliśmy wieść o nich - ręce nam opadły, lęk nas ogarnął i ból, niby rodzącą kobietę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy usłyszeliśmy wieść o nich, opadły nam ręce, ogarnęła nas trwoga, bóle jak rodzącą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Usłyszeliśmy wieść o nim, opadły nam ręce, ogarnęła nas trwoga i ból, jak tę, która rodzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy usłyszeliśmy wieść o tym, padł na nas strach, ogarnął nas lęk jak bóle rodzącą kobietę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Usłyszeliśmy o nim: zdrętwiały nam ręce, zdjęła nas trwoga, dreszcz - jak rodzącą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ми почули чутку про них, зівяли наші руки, нас охопила скорбота, болі як в тієї, що родить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Słyszeliśmy o nim wieść, więc opadają nasze ręce, ogarnia nas trwoga, dreszcze jak rodzącą!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Usłyszeliśmy wieść o nim. Opadły nam ręce. Ogarnęła nas udręka, boleści jak u rodzącej.