Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
O zaś braterstwie nie potrzebę macie pisać wam sami bowiem wy pouczeni przez Boga jesteście do miłować jedni drugich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A o miłości braterskiej* nie trzeba wam pisać,** bo wy sami jesteście pouczeni przez Boga,*** by kochać się wzajemnie;****[*590 3:12 ; 650 13:1 ][**590 5:1 ][***290 54:13 ; 300 31:34 ; 500 6:45 ; 500 14:26 ; 690 2:27 ][****500 13:34 ; 500 15:12 ; 690 3:11 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
O zaś kochaniu braci nie potrzebę macie pisać wam, sami bowiem wy nauczeni przez Boga jesteście ku miłować jedni drugich; [* Zamiast: "swego".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
O zaś braterstwie nie potrzebę macie pisać wam sami bowiem wy pouczeni przez Boga jesteście do miłować jedni drugich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A o miłości braterskiej nie ma potrzeby wam pisać, bo sami zostaliście pouczeni przez Boga, aby się wzajemnie miłować.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A o miłości braterskiej nie potrzeba wam pisać; boście wy sami od Boga nauczeni, abyście miłowali jedni drugich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A o miłości braterstwa nie potrzeba nam do was pisać, abowiem wy sami od Boga jesteście nauczeni, abyście jedni drugie miłowali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie jest rzeczą konieczną, abyśmy wam pisali o miłości braterskiej, albowiem Bóg was samych naucza, byście się wzajemnie miłowali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A o miłości braterskiej nie potrzeba wam pisać, bo jesteście sami przez Boga pouczeni, że należy się nawzajem miłować;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie musimy natomiast pisać wam o braterskiej miłości, gdyż sam Bóg was pouczył, abyście się wzajemnie miłowali.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie ma potrzeby, żeby wam pisać o braterskiej miłości, bo sami przez Boga pouczeni jesteście, że trzeba się wzajemnie miłować.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie muszę natomiast pisać do was o bratniej miłości, bo sami nauczyliście się od Boga, że trzeba się nawzajem kochać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A co do wzajemnej miłości, nie ma potrzeby wam o tym pisać, gdyż Bóg sam was pouczył, abyście się wzajemnie miłowali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś odnośnie kochania braci, nie ma potrzeby, by wam pisać; bowiem wy sami jesteście nauczeni przez Boga co do miłowania jedni drugich.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
O miłości do braci nie potrzebujemy wam pisać, bo was samych Bóg pouczył, aby kochać się wzajemnie,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeśli chodzi o miłość braterską, nie potrzebujecie, żebyśmy wam pisali, gdyż sami jesteście przez Boga uczeni miłować się wzajemnie
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia