Porównanie tłumaczeń Obj 4:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I z tronu wychodzą błyskawice i grzmoty i głosy i siedem lamp ognia które są zapalone przed tronem które są siedem duchy Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z tronu wychodziły błyskawice i głosy, i gromy;* a przed tronem (płonęło) siedem ognistych pochodni;** które są siedmioma duchami Boga.*** ****[*20 19:16; 730 8:5; 730 11:19; 730 16:18][**20 25:37; 330 1:13; 450 4:2][***Symbol pełnego (liczba 7) zaangażowania się Boga w realizację ustalonego wcześniej planu zbawienia (520 8:29-30; 560 1:1-13) i żarliwości Boga w realizowaniu tego planu (500 2:17; 650 12:29, por. 520 12:11).][****730 1:4; 730 3:1; 730 5:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I z tronu wychodzą błyskawice, i głosy, i grzmoty. I siedem lamp* ognia palących się przed tronem, które są siedmioma duchami Boga. [* Pochodni.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I z tronu wychodzą błyskawice i grzmoty i głosy i siedem lamp ognia które są zapalone przed tronem które są siedem duchy Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z tronu strzelały błyskawice, rozlegały się głosy oraz grzmoty. Przed tronem natomiast płonęło siedem ognistych pochodni — to siedem duchów Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z tronu wychodziły błyskawice, gromy i głosy, a przed tronem paliło się siedem ognistych pochodni, które są siedmioma Duchami Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A z onej stolicy wychodziły błyskawice i gromy, i głosy, i siedm lamp ognistych gorejących przed stolicą, które są siedm duchów Bożych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A z stolice wychodziły łyskawice i głosy, i gromy, a siedm lamp gorających przed stolicą, który są siedm Duchów Bożych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A z tronu wychodzą błyskawice i głosy, i gromy, i płonie przed tronem siedem lamp ognistych, które są siedmiu Duchami Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A z tronu wychodziły błyskawice i głosy, i grzmoty; przed tronem zaś płonęło siedem ognistych pochodni; jest to siedem duchów Bożych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od tronu wychodziły błyskawice, głosy i gromy, a przed tronem paliło się siedem lamp ognistych, które są siedmioma Duchami Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z tronu wychodziły błyskawice, głosy i grzmoty, a przed tronem płonęło siedem ognistych lamp, którymi jest siedem Duchów Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A z tego tronu wychodzą błyski, i dudnienia, i grzmoty. A obok tronu płonie ogniem siedem lichtarzy — to siedem duchów Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Od tronu leciały błyskawice i huczały gromy, przed tronem zaś płonęło siedem ognistych pochodni; to właśnie siedem Bożych duchów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z tronu wychodzą błyskawice i (słychać) huk gromów, siedem lamp ognistych płonie przed tronem, to jest siedem Duchów Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І від престолу виходять блискавки, і голоси, і громи. Сім же світильників, що горіли перед престолом, - то сім Божих духів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A z tronu wychodzą błyskawice, grzmoty i dźwięki; zaś przed tronem siedem palących się pochodni ognia, które są siedmioma duchami Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Z tronu wychodziły błyskawice i głosy, i grzmoty, a przed tronem było siedem płonących pochodni, które są siedmiorakim Duchem Bożym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A z tronu wychodzą błyskawice i głosy, i gromy; a przed tronem płonie siedem lamp ognistych i one oznaczają siedem duchów Bożych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Z głównego tronu wydobywały się błyskawice i grzmoty oraz dobiegały głosy. Przed nim zaś płonęło siedem ognistych pochodni, przedstawiających siedem Bożych Duchów,