Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak one będą ich twórcy* – Wszyscy,** którzy im ufają!***[*Lub: Niech jak one będą ich twórcy.][**Wszyscy MT G Mss : I wszyscy 11QPs a Mss G.][***230 115:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i każdy, kto w nich ufność pokłada.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech będą do nich podobni ci, którzy je wytwarzają, i wszyscy, którzy im zaufali!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do nich podobni będą ci, którzy je wykonali, wszyscy, którzy pokładają w nich ufność.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Podobni do nich staną się ci, którzy je czynią, każdy, kto im ufa.