Porównanie tłumaczeń Rdz 32:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wreszcie powiedział: Puść mnie, bo już wzeszła zorza. Lecz (on) odpowiedział: Nie puszczę cię, dopóki mi nie pobłogosławisz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wreszcie powiedział: Puść mnie, bo już wzeszła zorza. Jakub odparł: Nie puszczę cię, dopóki mi nie pobłogosławisz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Puść mnie, bo już wzeszła zorza. Odpowiedział: Nie puszczę cię, aż mi pobłogosławisz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Puść mię, bo już wschodzi zorza. I odpowiedział: Nie puszczę cię, aż mi będziesz błogosławił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do niego: Puść mię, bo już wschodzi zorza. Odpowiedział: Nie puszczę cię, aż mi błogosławisz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A wreszcie rzekł: Puść mnie, bo już wschodzi zorza! Jakub powiedział: Nie puszczę cię, dopóki mi nie pobłogosławisz!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł: Puść mnie, bo już wzeszła zorza. Ale on odpowiedział: Nie puszczę cię, dopóki mi nie pobłogosławisz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A widząc, że go nie zwycięży, uderzył Jakuba podczas walki w staw biodrowy i mu go wywichnął.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Widząc, że nie może pokonać Jakuba, uderzył go w czasie walki w staw biodrowy i zwichnął mu go.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W końcu rzekł: - Puść mnie, bo już zorza wschodzi! Odpowiedział mu: - Nie wypuszczę cię, aż mi pobłogosławisz.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Gdy obcy] widział, że go nie pokona, uderzył go w staw biodrowy i zwichnął staw biodrowy Jaakowa, gdy się z nim zmagał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав йому: Відпусти мене, бо зійшла рання зоря. Він же сказав: Не відпущу тебе, якщо не поблагословиш мене.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A widział, że mu nie podoła; i podczas mocowania się z nim dotknął stawu jego biodra, więc zwichnął się staw biodra Jakóba.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem rzekł: ”Pozwól mi odejść, bo wzeszła jutrzenka”. Ten odrzekł: ”Nie pozwolę ci odejść. dopóki mnie najpierw nic pobłogosławisz”.