Porównanie tłumaczeń Rdz 32:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zapytał go zatem: Jak ci na imię? I odpowiedział: Jakub.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapytał go zatem: Jak ci na imię? I odpowiedział: Jakub.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy mu powiedział: Jakie jest twoje imię? I odpowiedział: Jakub.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy mu rzekł: Co za imię twoje? I odpowiedział: Jakób.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł: Co za imię twoje? Odpowiedział: Jakob.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy [tamten] go zapytał: Jakie masz imię? On zaś rzekł: Jakub.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł do niego: Jakie jest imię twoje? I odpowiedział: Jakub.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W końcu powiedział: Puść Mnie, bo już świta! Wtedy Jakub odpowiedział: Nie puszczę Cię, dopóki mnie nie pobłogosławisz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem rzekł: „Puść mnie, bo już wzeszła jutrzenka”. Jakub odparł: „Nie puszczę cię, aż mi pobłogosławisz”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zapytał go wtedy: - Jakie jest twoje imię? Odpowiedział: - Jakub!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I [obcy] powiedział: Puść mnie, bo już świta. Odpowiedział: Nie puszczę, jeśli mnie nie pobłogosławisz!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же йому: Яке твоє імя? Він же сказав: Яків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powiedział: Puść mnie, bo wzeszła jutrzenka. A odpowiedział: Nie puszczę cię, dopóki mnie nie pobłogosławisz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Powiedział więc do niego: ”Jakie jest twoje imię?”, na co ten rzekł: ”Jakub”.