Porównanie tłumaczeń 2Krl 4:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Elizeusz wszedł do domu, oto chłopiec leżał martwy na jego łóżku.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Elizeusz wszedł do domu, chłopiec leżał martwy na jego łóżku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Elizeusz wszedł do domu, a oto zmarły chłopiec leżał na jego łóżku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wszedł Elizeusz do domu, a oto dziecię umarłe leżało na łóżku jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszedł tedy Elizeusz do domu, a ono dziecię umarłe leżało na łóżku jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Elizeusz wszedł do domu, a oto na jego łóżku chłopiec leżał martwy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Elizeusz wszedł do domu, oto chłopiec leżał martwy na jego łożu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Elizeusz przyszedł do domu, gdzie na jego własnym łóżku leżał martwy chłopiec.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Elizeusz przybył do domu, zastał chłopca martwego, położonego na jego łóżku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Elizeusz wszedł do domu. Oto zmarły chłopiec [leżał] złożony na jego łożu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввійшов Елісей до дому, і ось дитина мертва, покладена на його ліжко.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Elisza wszedł do domu, oto na łożu leżał martwy chłopiec.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Elizeusz przyszedł do domu, a oto chłopiec był martwy i leżał na jego łóżku.