Porównanie tłumaczeń Hi 39:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kpi sobie ze zgiełku miasta, nie słyszy krzyku poganiacza.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kpi sobie ze zgiełku miasta, nie słyszy komend poganiacza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On naśmiewa się ze zgiełku miejskiego i nie słucha głosu poganiacza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako moc biorą dzieci ich, i odchowywują się po zbożach, a odszedłszy nie wracają się do nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gardzi zgrają miejską, nie słucha głosu wycięgacza,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Śmieje się z miejskiego zgiełku, słów poganiacza nie słyszy,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kpi sobie ze zgiełku miasta i nie słyszy wrzasku poganiacza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On się śmieje z miejskiego zgiełku, nie słyszy wrzasków poganiacza,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Drwi sobie z miejskiego gwaru, nie słyszy krzyków poganiacza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On drwi sobie ze zgiełku miejskiego, krzyków poganiacza nie słucha.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Висміваючи численний нарід міста, а не чуючи оскаржень податківця,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ze zgiełku miasta się wyśmiewa i wrzasku poganiacza nie słyszy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Śmieje się ze zgiełku miasta; nie słyszy odgłosów skradającego się łowcy.