Porównanie tłumaczeń Hi 39:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przepatruje góry za paszą i szuka wszelkiej zieleni.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przemierza góry za paszą, tam szuka sobie zieleni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wypatruje w górach paszy i szuka wszelkiej zielonej trawy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któż wypuścił osła dzikiego na wolność? a pęta osła dzikiego któż rozwiązał?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
patrzy po górach pastwy swojej i wszelkie zieleniejące wyszukiwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
w górach szuka on paszy, goni za wszelką zielenią.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przebiega góry za paszą, szukając wszelkiej zieleni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wypatruje pastwiska w górach i szuka jakiejkolwiek zieleni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pastwiska poszukuje w górach, ugania się tam za każdą zielenią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On góry przeszukuje za paszą i ugania za wszelką zielenią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
він оглядає гори - своє пасовисько і шукає за всякою зеленню.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co wypatrzył po górach – to jest jego paszą, więc śledzi wszelką zieleń.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wypatruje w górach miejsca na swe pastwisko i szuka wszelkiej rośliny zielonej.