Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bezbożny z wyniosłością na twarzy: Nie będzie dochodził!* Nie ma Boga!** – (Oto) cała jego roztropność.[*Nie będzie dochodził (Bóg), lub: Nie dochodzi (bezbożny).][**230 14:1 ; 230 53:2 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niegodziwy przez pychę, którą po sobie pokazuje, nie szuka Boga; całe jego myślenie to że nie ma Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozgniewał PANA grzesznik, według wielkości gniewu swego nie będzie szukał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W pysze swojej powiada występny: Nie pomści; nie ma Boga - oto jest całe jego myślenie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bezbożny mówi w swej pysze: „Jego gniew nie skarci! Nie ma Boga!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bezbożny w swej zuchwałości okazuje Jahwe wzgardę: ”Nie będzie karał! Nie ma Boga!” - to całe jego rozumowanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niegodziwy w wyniosłości swojego ducha powiada: Nie ma Boga, On nie karci – takie są wszystkie jego myśli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niegodziwiec w zarozumialstwie swym nie podejmuje poszukiwań; wszystkie jego myśli to: ”Nie ma Boga”.