Porównanie tłumaczeń Ps 139:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zbyt cudowna jest dla mnie ta wiedza, Zbyt wzniosła – nie mogę jej pojąć.*[*520 11:33]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zbyt cudowna jest dla mnie ta wiedza, Zbyt wzniosła, bym ją pojął.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zbyt cudowna jest dla mnie twoja wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dziwniejsza umiejętność twoja nad dowcip mój; wysoka jest, nie mogę jej pojąć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dziwna się zstała znajomość twoja z strony mnie, zmocniła się i nie będę mógł do niej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przedziwna jest dla mnie Twa wiedza, zbyt wzniosła, nie mogę jej pojąć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zbyt cudowna jest dla mnie ta wiedza, Zbyt wzniosła, bym ją pojął.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Twoja wiedza o mnie jest zadziwiająca, zbyt wzniosła, bym jej dosięgnął.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przedziwna jest Twoja wiedza o mnie; przerasta mnie, nie mogę jej pojąć!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przedziwna, ponad moje pojęcie wiedza, tak wzniosła, że dosięgnąć jej nie mogę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Горді сховали мені засідку і натягнули шнур, пастки для моїх ніг, поставили мені близько стежки згіршення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niedościgłym jest dla mnie tego zrozumienie, i tak wzniosłe, że temu nie podołam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wiedza taka jest dla mnie zbyt zdumiewająca. Jest tak wysoko, że nie po trafię jej osiągnąć.