Porównanie tłumaczeń Ps 89:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będzie z nim* moja pewna ręka,** Owszem, moje ramię go umocni.***[*z wami 4QPs x.][**Idiom: moja ręka mu pomoże, zob. G.][***Po w. 22 w 4QPs x następuje w. 26.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przy nim będzie moja pewna ręka. Tak! Jego właśnie me ramię umocni!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będzie uciskany przez wroga, a syn nieprawości go nie pognębi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo mu ręka moja będzie pomagała i posili go ramię moje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
aby ręka moja zawsze z nim była i umacniało go moje ramię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ręka moja wspierać go będzie, A ramię moje umocni go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Moja ręka będzie go wspierać, Moje ramię będzie go wzmacniać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
by moja ręka zawsze przy nim była i wspomagało go ramię moje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wspierać go będzie ręka moja, a ramię moje go umocni.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przy nim wytrwa Ma ręka, a Moje ramię go zasili.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Żaden nieprzyjaciel nic od niego nie wymusi ani go nie udręczy żaden syn nieprawości.