Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bóg budzący lęk przebywa w Radzie świętych, Większy* i groźniejszy nad wszystkich wokół Niego.[*Większy : wyrażenie to w MT kończy wcześniejszy wiersz: Bóg budzący lęk przebywa w wielkiej Radzie Świętych / I (jest) groźniejszy... W tym przypadku przekład tekstu głównego odzwierciedla G. Być może większy należy potraktować przysłówkowo: Bardzo jest też groźny (zob. 230 62:3 ;230 78:15 ).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PANIE, Boże zastępów, któż jest jak ty, PAN mocny? Twoja wierność bowiem cię otacza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I w zgromadzeniu świętych bardzo jest Bóg straszliwy, a straszny nade wszystkich, którzy są około niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bóg, który jest wielbion w radzie świętych, wielki i straszliwy nade wszytkie, którzy są około niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg w radzie świętych przejmuje bojaźnią, wielki jest i straszny - ponad wszystkich wokół Niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg wzbudza bojaźń w radzie świętych, wielki i groźny dla wszystkich wokoło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Groźny jest Bóg w radzie świętych, wielki i straszliwszy niż wszyscy, którzy Go otaczają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pan jest wielbiony w niezliczonym zgromadzeniu świętych i wspaniały ponad całym swym otoczeniem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowo, Boże Zastępów, któż jest tak pełen energii jak ty, Jah? I zewsząd otacza cię twoja wierność.