Porównanie tłumaczeń Ps 91:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będzie Mnie wzywał, a Ja mu odpowiem, Ja sam będę z nim w niedoli, Wyrwę go i obdarzę chwałą,*[*230 50:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będzie Mnie wzywał, a Ja mu odpowiem, Ja sam będę z nim w niedoli, Wyrwę go i obdarzę chwałą,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będzie wołał ku mnie, a ja go wysłucham, z nim jestem w ucisku, wyrwę go i uwielbię go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będzie Mnie wzywał, a Ja go wysłucham i będę z nim w utrapieniu, wyzwolę go i sławą obdarzę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wzywać mnie będzie, a Ja go wysłucham, Będę z nim w niedoli, Wyrwę go i czcią obdarzę,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wysłucham go, gdy będzie Mnie wzywał, będę z nim w nieszczęściu, wybawię i obdarzę sławą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będzie Mnie wzywał, a Ja go wysłucham, będę z nim w nieszczęściu. Wyzwolę go i otoczę chwałą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy będzie mnie wzywał, wysłucham go i będę przy nim w utrapieniu, wybawię go i zapewnię mu sławę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ще розмножаться в жирній старості і заживуть,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy Mnie wezwie – wysłucham go; będę przy nim w niedoli, wyzwolę go i zaszczycę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Będzie mnie wzywał, a ja mu odpowiem. Będę z nim w udręce. Wyratuję go i otoczę go chwałą.