Porównanie tłumaczeń Ps 98:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech zaszumi morze i to, co je wypełnia, Świat oraz jego mieszkańcy!*[*230 96:11-13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech zaszumi morze i to, co je wypełnia, Świat oraz jego mieszkańcy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech zaszumi morze i to, co w nim jest, świat i jego mieszkańcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech się wzruszy morze i pełność jego, okrąg ziemie i mieszkający na nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech huczy morze i to, co je napełnia, świat i jego mieszkańcy!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech szumi morze i to, co je napełnia, Świat i jego mieszkańcy!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech huczy morze i to, co je napełnia, świat i jego mieszkańcy!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech zagrzmi morze i to, co je wypełnia, krąg ziemi i jego mieszkańcy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech zabrzmi morze wraz z tym, co je wypełnia, okrąg świata z jego mieszkańcami!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
говорив до них в стовпі хмари. Вони зберігали його свідчення і заповіді, які Він їм дав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niechaj zahuczy morze i wszystko, co je zapełnia; świat oraz jego mieszkańcy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech zabrzmi morze i to, co je napełnia, żyzna kraina i ci, którzy w niej mieszkają.