Porównanie tłumaczeń Prz 6:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Udaj się, leniu,* do mrówki,** przyjrzyj się jej drogom i zmądrzej.*** ****[*240 26:13-16][**240 30:25][***Wg G: Chadzaj do mrówki, leniu, nabierz zapału, widząc jej drogi, i stań się od niej mądrzejszy, ἴθι πρὸς τὸν μύρμηκα ὦ ὀκνηρέ καὶ ζήλωσον ἰδὼν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ γενοῦ ἐκείνου σοφώτερος.][****220 12:7; 240 30:24-25]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Udaj się, leniu, do mrówki, zobacz, jak żyje — i zmądrzej.[20]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Idź do mrówki, leniwcze, przypatrz się jej drogom i bądź mądry;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Idź do mrówki, leniwcze! obacz drogi jej, a nabądź mądrości;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Idź do mrówki, o leniwcze, a przypatruj się drogam jej, a ucz się mądrości:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do mrówki się udaj, leniwcze, patrz na jej drogi, bądź mądry.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Idź do mrówki, leniwcze, przypatrz się jej postępowaniu, abyś zmądrzał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Idź do mrówki, leniu, przypatrz się jej drogom, stań się mądry.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Idź, leniu, do mrówki, patrz na jej sposób postępowania i ucz się mądrości!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Idź do mrówki, leniwcze, przypatrz się drogom jej i nabądź mądrości!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Іди до мурашки, о лінюху, і заревнуй, бачачи її дороги, і стань мудрішим від неї.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Leniwcze, idź do mrówki, przypatruj się jej drogom, abyś nabrał mądrości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Idź do mrówki, leniwcze; przyjrzyj się jej drogom i stań się mądry.