Porównanie tłumaczeń Iz 40:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie wiedziałeś? Czy nie słyszałeś? Bogiem wiecznym jest JHWH, Stwórcą krańców ziemi. On się nie męczy i nie ustaje, niezgłębiona jest Jego mądrość.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czyżbyś nie wiedział? Czyżbyś nie słyszał? Bogiem wiecznym jest PAN, Stwórcą krańców ziemi. On się nie męczy ani nie ustaje, niezgłębiona jest Jego mądrość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie wiesz? Czy nie słyszałeś, że wieczny Bóg, PAN, Stwórca krańców ziemi, nie ustaje ani się nie męczy i że jego mądrość jest niezgłębiona?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali nie wiesz? izaliś nie słyszał, że Bóg wieczny Pan, który stworzył granice ziemi, nie ustanie, ani się spracuje, i że nie może być dościgniona mądrość jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali nie wiesz, aboś nie słyszał? Bóg wieczny PAN, który stworzył kraje ziemie. Nie ustanie ani się spracuje i nie masz doścignienia mądrości jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy nie wiesz tego? Czy nie słyszałeś? Pan - to Bóg wieczny, Stwórca krańców ziemi. On się nie męczy ani nie nuży, Jego mądrość jest niezgłębiona.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy nie wiesz? Czy nie słyszałeś? Bogiem wiecznym jest Pan, Stwórcą krańców ziemi. On się nie męczy i nie ustaje, niezgłębiona jest jego mądrość.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy nie wiesz? Może nie słyszałeś? PAN jest Bogiem wieczności, Stwórcą krańców ziemi. On się nie męczy ani nie nuży, Jego rozumu nie można zgłębić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy nie wiesz i nie słyszałeś? PAN jest Bogiem Wiecznym, Stwórcą całego świata. Nie męczy się i nie nuży, niezgłębiona jest Jego mądrość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż nie wiesz i czy nie słyszałeś? Bogiem przedwiecznym jest Jahwe - Stworzyciel krańców tej ziemi! On się nie męczy i nie zna znużenia, a mądrość Jego nie zna żadnych granic.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер чи ти не зрозумів чи не почув? Бог вічний, Бог, що створив краї землі, не зголодніє, ані не трудитиметься, ані не можна знайти його розум.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy nie pojąłeś? Czy nigdy nie słyszałeś? WIEKUISTY jest Bogiem wiecznym, Twórcą krańców ziemi; On nie ustanie, ani się nie zmęczy; nie do poznania jest Jego mądrość.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy się nie dowiedziałeś ani nie słyszałeś? Jehowa, Stwórca krańców ziemi, jest Bogiem po czas niezmierzony. On się nie męczy ani nie nuży. Nie sposób zbadać jego zrozumienia.