Porównanie tłumaczeń Kpł 11:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To jest prawo dotyczące zwierząt (lądowych) i ptactwa, i wszelkiej żywej istoty, od której roi się w wodzie, i wszelkiej istoty, która pełza po ziemi –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To jest prawo, dotyczące zwierząt lądowych i ptactwa, i wszelkiej żywej istoty, od której roi się w wodzie, wszelkiej istoty, która pełza po ziemi —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To jest prawo dotyczące zwierząt, ptactwa i wszelkich żywych istot poruszających się w wodach, a także wszelkich istot pełzających po ziemi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tać jest ustawa około bydła, i ptastwa, i wszelkiej duszy żywej, która się rucha w wodach, i wszelkiej duszy żywej, która się czołga po ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ten ci jest zakon źwierząt i ptaków, i wszelkiej duszy żywiącej, która się rucha w wodzie i płaza się po ziemi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To jest prawo dotyczące zwierząt, ptaków i wszelkich istot żyjących, które poruszają się w wodzie, i wszelkich stworzeń pełzających po ziemi,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To jest prawo, dotyczące bydła i ptactwa, i wszelkich istot żyjących, które roją się w wodzie, i wszystkiego, co żywe pełza po ziemi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Takie jest prawo dotyczące bydła i ptaków oraz wszelkich istot żyjących, które poruszają się w wodzie, i wszelkich istot, które pełzają po ziemi,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To jest prawo, które dotyczy zwierząt, ptaków i wszelkich istot żywych poruszających się w wodzie i pełzających po ziemi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto przepisy dotyczące zwierząt, ptaków, wszelkich żywych istot rojących się w wodzie, a także wszelkich istot pełzających po ziemi,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To jest przepis prawa dotyczący zwierząt, ptaków i wszystkich żywych stworzeń, które poruszają się w wodzie, i wszystkich stworzeń, które się roją przy ziemi,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це закон про скотину і птахів і всяку душу, що рухається в воді, і всяку душу, що плазує по землі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto nauka o bydle, ptactwie oraz wszelkim żyjącym stworzeniu, które się porusza w wodach, i o wszelkim stworzeniu pełzającym po ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼOto prawo dotyczące zwierzęcia czworonożnego i stworzenia latającego oraz wszelkiej duszy żyjącej, która się porusza w wodach, i wszelkiej duszy, od której się roi na ziemi,