Porównanie tłumaczeń Jr 12:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Obrócił je w pustkowie – wyschło przede mną (to) pustkowie. Spustoszona cała ta ziemia, nikt nie wziął tego do serca.*[*290 42:18-25]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak, On je obrócił w pustkowie, uschło ono przede mną. Spustoszona jest cała ta ziemia, lecz nikt nie wziął tego do serca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zamienili go w pustkowie; a spustoszony leży w żałobie przede mną; cała ziemia pustoszeje, bo nikt tego nie bierze sobie do serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obrócą go w pustynię; płakać będzie, spustoszony będąc odemnie; ta wszystka ziemia spustoszeje, bo niemasz, ktoby to składał do serca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obrócili ją w rozszarpanie i płakała nade mną. Spustoszeniem spustoszona jest wszytka ziemia, bo nie masz, kto by uważał w sercu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zamienili je w pełne żałoby odludzie - przede Mną jest ono pustynią. Spustoszony jest cały kraj i nie ma nikogo, kto by wziął [to] sobie do serca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Obrócono go w pustynię, w żałosną dla mnie pustynię. Spustoszony cały kraj, nikt nie wziął tego do serca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Obrócili ją w pustkowie, w żałosne dla Mnie pustkowie. Cały kraj jest spustoszony, bo nikt nie wziął sobie tego do serca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Obrócono ją w pustynię, w smutne opustoszałe bezludzie. Cały kraj został spustoszony i nikt się tym nie przejmuje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W pustkowie go obracają; w żałobie leży przede mną pustynia. Kraj cały jest spustoszony, a nikt nie bierze sobie [tego] do serca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вона покладена в руїну знищення, через Мене знищенням знищена вся земля, бо немає чоловіка, що складає до серця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wyznaczono go na pustynię, ku Mnie spogląda żałośnie spustoszony. Opustoszała cała ziemia, gdyż nikt nie brał tego do serca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uczyniono z niego bezludne pustkowie; zwiądł; jest dla mnie spustoszony. Cały kraj został spustoszony, gdyż nie ma człowieka, który wziąłby to sobie do serca.