Porównanie tłumaczeń Jr 16:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy człowiek może uczynić sobie bogów? Przecież to nie są bogowie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo czy człowiek może stworzyć sobie bogów? Przecież to nie będą bogowie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy człowiek może uczynić sobie bogów? Przecież to nie są bogowie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali sobie człowiek uczynić może bogów? ponieważ sami nie są bogami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali uczyni sobie człowiek bogi? A oni nie są bogowie!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy może człowiek uczynić sobie bogów? To przecież wcale nie są bogowie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy człowiek może uczynić sobie bogów? Przecież to nie są bogowie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy człowiek może sporządzić sobie bogów? Oni nie są bogami!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy może człowiek zrobić sobie bogów? Przecież to nie są bogowie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż może człowiek sam sobie tworzyć bogów? Nie są więc oni bogami!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи людина зробить собі богів? І вони не є богами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy ludzie mogli sobie tworzyć bóstwa, choć przecież sami nie są bóstwami?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyż ziemski człowiek może sobie uczynić bogów, skoro nie są oni bogami?