Porównanie tłumaczeń Jr 25:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wszystkich królów Północy, bliskich i dalekich, jednego po drugim, i wszystkie królestwa świata, które są na powierzchni ziemi, a król Szeszaku* niech pije po nich!**[*Tj. Babilonu, użyto tu tzw. atbasz, tj. szyfru, w którym zamienia się pierwszą literę z ostatnią, drugą z przedostatnią, itd.; zob. 300 51:41, 300 25:26L.][**a król Szeszaku (...) po nich : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i wszystkich królów Północy, bliskich i dalekich, jednego po drugim — i wszystkie królestwa świata, które są na powierzchni ziemi. A króla Babilonu[85] napoiłem na końcu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wszystkich królów Północy, bliskich i dalekich, jednego po drugim; wszystkie królestwa ziemi, jakie są na powierzchni ziemi. A król Szeszak będzie po nich pił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem, wszystkich królów północnych, bliskich i dalekich, jednego jako drugiego; wszystkie też królestwa ziemi, którekolwiek są na obliczu ziemi; a król Sesak będzie pił po nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i wszytkie króle północne, z bliża i z dala, każdego przeciw bratu jego; i wszytkie królestwa ziemie, które są na niej, a król Sesach będzie pił po nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wszystkich królów północy, bliskich i dalekich, jednych po drugich; wszystkie królestwa, jakie są na powierzchni ziemi: król zaś Szeszak będzie pił po nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wszystkich królów Północy, bliskich i dalekich, jednego za drugim, i wszystkie królestwa świata, które są na powierzchni ziemi, a król Szeszaku niechaj pije po nich!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wszystkim królom północy, bliskim i dalekim, jednym po drugim, i wszystkim królestwom ziemi, jakie są na powierzchni ziemi. Król Szeszak będzie pić po nich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
wszystkim królom Północy, bliskim i dalekim, jednemu po drugim, i wszystkim królestwom krajów, które są na ziemi. Król Szeszak będzie pił po nich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wszystkim władcom Północy, bliższym i dalszym, jednemu po drugim, oraz wszystkim królestwom świata znajdującym się na powierzchni ziemi. (A król Szeszaku pić będzie po nich).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і всіх царів зі сходу, тих, що далеко, і тих, що близько, кожного до свого брата, і всі царства, що на лиці землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkich królów Północy, bliskich i oddalonych jeden od drugiego oraz wszystkie królestwa ziemi, które są na powierzchni świata; a król Szeszakuniech pije po nich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i wszystkim królom północy, którzy są blisko i daleko, jednemu za drugim, i wszystkim innym królestwom ziemi, które są na powierzchni ziemi; a król Szeszaku wypije po nich.